Free online translation service for Japanese noob
15.09.07
Although I had self-studied Japanese for several years and how much I indulged myself into Japanese stuff, I’m still at beginner level of Japanese language. Blame my own laziness
. In the past, when I listen to Japanese songs, I listen to the rhythm is enough, but now, I want to know what is the lyric mean, plus i surf a lot and a lot Japanese sites, for example Oricon chart and Japanese Wikipedia pages. But with my own tiny knowledge of Japanese language, how am I going to interpret the exact meaning?
Then, I found some free online translation services on the Internet that allow us to translate either partial of text entered or the whole web page content from Japanese into English. It is very convenient and useful for me who know a little of Japanese only. Here I listed out 10 available translation services that you can use freely. Some of them even supports other languages as well.
10 free online JP-EN translation service
Livedoor Translator
Service: Text translation (16,000 characters), Web page translation.
Other Supported Languages: Korean, Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portugese
Translation Engine: Amikai
http://translate.livedoor.com/
So-net Translator
Service: Text translation (4,000 characters), Web page translation (16,000 characters).
Translation Engine: Amikai
http://www.so-net.ne.jp/translation/
@Nifty
Service:Text translation (4,000 characters), Web page translation.
Other Supported Languages: Chinese, Korean
Translation Engine: Amikai
http://tool.nifty.com/globalgate/
Excite Translator
Service: Text translation (4,000 characters), Web page translation (30,000 characters).
Other Supported Languages: Chinese, Korean
Translation Engine: Bizlingo (Chinese: Kodensha. Korean: Amikai)
http://www.excite.co.jp/world/
Infoseek Translator
Service: Text and Web page translation.
Other Supported Languages: Korean, Chinese, French, german, Italian, Spain, Portugese
Translation Engine: Cross Language
http://translation.infoseek.co.jp/
Yahoo! Translator
Service: Text (4000 characters), Web page, keyword translate + Search
Other Supported Languages: Korean, Chinese
Translation Engine: Cross Language
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
OCN Translator
Service: Text translation (4000 characters), Web page translation
Other Supported Languages: Korean, Chinese
Translation Engine: KODENSHA
http://www.ocn.ne.jp/translation/
Fresh Eye Translator
Service: Text and Web page translation
Other Supported Languages: Chinese
Translation Engine: Self build
http://mt.fresheye.com/ft_form.cgi
Google Translate
Service: Text and Web page translation.
Other Supported Languages: Many languages supported
Translation Engine: Self build
http://translate.google.com/translate_t
Yakushite.net Translator
Service: Text and Web page translation.
Other Supported Languages: Chinese
Translation Engine: Self build
http://www.yakushite.net/cgi-bin/…/wa/main
So.. there are plenty, but which is better?
Which translator is better? Unfortunately, there is no “perfect” free online translator out there. It’s very hard to judge because, this translator may works better with this texts, but it might be worse with another. It is good to use some of translator listed above to translate the same text in order to get a better result.
But is there any site that provide batch translation using some translators listed above at the same time? Answer is yes!

Cross Translation is a site that batch translation of a total of 9 translation services, some of them were mentioned above. I had tried some translation, and found out that, Excite, Infoseek, So-net and Livedoor is pretty decent translator, thanks to the engine they used. Besides that, I do found out that Google Translate and Fresh Eye is not bad too.
So, here is it, free online translation service to translate your desired Japanese texts or sites into English and thus, learning both language at the same time. Very beneficial isn’t it? Just bookmark this page if you find this article is useful.
credit: pop*pop




I have bookmark a Free Online Translator
http://www.worldlingo.com/…/worldlingo_translator.html
You can try it, but I think what you have is better than mine
September 21st, 2007 at 8:33 pmoh! Nice! I will go check all of them! thanks!
September 22nd, 2007 at 9:51 pm[...] is worth take a visit. Most of them are in Japanese language, but with the help of thumbnails and free translation services out there, I think the language is not the barrier anymore. Let us experience the beauty of [...]
December 20th, 2007 at 3:46 pmThanks a lot.
I was also looking for translation of some Japanese text.
Trully speaking, for some Japanese songs.
They are really so melodiuos and rhythmic that even though I can’ t understand the lyric, I still enjoy them (which, at first, was very surprising!).
You guys might also like to try this site,
http://www.lingoes.net
It offers a free software to translate with just a right-click.
You can also download free dictionaries of many languages.
arigatou gozaimasu.
March 7th, 2008 at 1:39 amhi there, thanks for the link, might come in handy!
March 7th, 2008 at 10:22 amOhayo Jay-Han dot Com,
Great blog!
Please feel free to visit my new website.
It’s dedicated to providing a huge range of translation services, articles, case studies and information about the different language solutions on offer, including Japanese translation!
You can find it at http://www.translationservices-uk.com/
Hope to see you there and keep up the good work.
TS
July 16th, 2008 at 6:15 pmThanks for introducing my site that is Cross Translation.
If you have any requests to this site, please let me know.
But I am not sure you can see Japanese characters in your PC which is a English OS. Is it working?
August 15th, 2008 at 10:23 pmHi there, although I’m using English OS but I still can view Japanese, because I installed East Asian language support
August 16th, 2008 at 6:39 pmDaventuretranslations is leading translation services company is uk providing such kind or services in uk e.g. Transcription Services Uk, Typesetting services Uk, ProofReading services Uk, Interpreter services Uk.
November 18th, 2008 at 3:17 pmAre the free online translation programs the same as the translation programs being sold on the internet? Is it possible to buy software that is better than what is being offered for free?
October 3rd, 2009 at 1:01 amI use http://www.sms-translator.net/english-japanese-translator.php for simple phrases. I will try translators based on Amikai engine, to compare results.
July 26th, 2010 at 1:22 pmI’ve just found a talking translator, where you can hear the translation, at http://www.mobile-translator.net/english-japanese-online-translator.net
September 13th, 2010 at 10:50 pmHi Ronaldo, thanks for the info!
September 16th, 2010 at 3:25 pmhey can anyone point me out on free translations tools ? .`,
October 28th, 2010 at 8:28 amis there something like a free translation service that we can use online ? :”`
November 14th, 2010 at 12:52 pmHi, those are free translators that you can use
November 15th, 2010 at 1:09 amI have 3 jpegs of a letter written in japanese that I said I would try and translate for a friend of mine who bought it from an antique shop. Ideally I would ask a japanese person (I don’t know any) to translate it for me . Is there a program that can ‘scan’ written text and translate it? Or a service where a japanese person could read, translate it and send it back to me?
May 15th, 2011 at 11:22 amHi John, you can search for translation services.
May 17th, 2011 at 5:53 amWoah! I’m really digging the template/theme of this site. It’s simple, yet effective. A lot of times it’s very hard to get that “perfect balance” between usability and visual appeal. I must say you have done a great job with this. Additionally, the blog loads very quick for me on Internet explorer. Exceptional Blog!
November 3rd, 2011 at 6:47 pm