JYONGRI – Lullaby For You

Sometimes I think that Korean are singing really well in Japanese. This song further supports my thought. Introducing “Lullaby For You”, the single by JYONGRI, which released back in July 25. She had Korean ancestry but born in Osaka, Japan. Maybe because of this, no wonder I found that her singing style is close to Korean style Japanese song, every single lyric is clear and full of emotion.

Lullaby For You is JYONGRI’s third single. Lullaby For You was used as the Square Enix game Subarashiki Kono Sekai’s theme song. Lullaby For You is a very nice, gentle, and soft R&B song. It is quite romantic song I would say. You will feel very comfortable when listen to this song, although it won’t make you sleep :).

Actually, i know JYONGRI before this song, I think is her second single when she performed in Music Station (again!). What is catching my eye is that when she performed, the keyboard she played is front slanted! Wow, that’s flashy in my opinion. ThePPN also mentioned that one of her signatures as a musician is to have a forward tilting keyboard in her performances.

BeyondTheSea had posted up a nice review for it. Please continue reading to get to listen to Jyongri “Lullaby For You” as well as lyric & translation :D!

Jayhan rating:



JYONGRI – Lullaby For You

Lyric/Music: JYONGRI

kawatta no ha boku na no ka, keshiki na no ka, fuan da kedo
tonari ni mamoritai kimi ga ire ba ii to ima omotta.

wasure tai koto mo aru keredo, furikaeru to, yowaku naru kedo
omoide ha kokoro no takaramono da kara soba ni aru no sa.

A lullaby for you
ashita no hikari ha matte iru kara
May tomorrow be wonderful too
te o toriaeru chikara ga are ba?

nemuri kara same te mo, hitori ja nai
(you and me, friends aren’t we?)

nemurenai no ha kodomo da kara, kodoku da kara, heiki datta kedo
yume o mi nagara yoru o sugoshi tai to kanji ta no ha hajimete sa.

A lullaby for you
hoshi ha kanarazu kagayaku kara
May tomorrow be wonderful too
itsuka ha idaku kibou ga aru kara

tesaguri no yami de mo, hitori ja nai
(you and me, friends aren’t we?)

kioku no naka de, kizami iki te yuki tai
mou sudeni the past is gone eternally

A lullaby for you
ashita no hikari ha matte iru kara
May tomorrow be wonderful too
te o toriaeru chikara ga are ba?

nemuri kara same te mo, hitori ja nai
(you and me, friends aren’t we?)

hitori ja nai

Hiragana

JYONGRI – Lullaby For You

作詩/作曲:Jyongri

かわったのはぼくなのか、景色なのか、不安だけど
隣に守りたいきみがいればいいと今思った。

忘れたいこともあるけれど、振り返ると、弱くなるけど
思い出は心の宝物だからそばにあるのさ。

A lullaby for you
あしたの光は待っているから
May tomorrow be wonderful too
手をとりあえる力があれば

眠りから覚めても、一人じゃない
(you and me, friends aren’t we?)

眠れないのは子供だから、孤独だから、平気だったけど
夢をみながら夜を過ごしたいと感じたのは初めてさ。

A lullaby for you
星は必ず輝くから
May tomorrow be wonderful too
いつかは抱く希望があるから

手さぐりの闇でも、一人じゃない
(you and me, friends aren’t we?)

記憶の中で、刻み生きてゆきたい
もうすでに the past is gone eternally

A lullaby for you
あしたの光は待っているから
May tomorrow be wonderful too
手をとりあえる力があれば

眠りから覚めても、一人じゃない
(you and me, friends aren’t we?)

一人じゃない

Bonus Translation
Is it me who is different? Or is it the scenery? I’m worried
But just now I thought that you, who I want to protect, should be next to me.

There are things that I want to forget, but if I look back, I’ll become weak
But since my memories are treasures of my heart, they’re by my side.

A lullaby for you
Because the light of tomorrow is waiting
May tomorrow be wonderful too
If the strength of being able to take up each other’s hands exists

Then even when I wake from slumber, I won’t be alone
(you an me, friends aren’t we?)

Because what is sleepless is a child, because it’s loneliness, I was fine
But it’s the first time that I’ve felt that I want to pass the night while dreaming.

A lullaby for you
Because the stars will certainly shine
May tomorrow be wonderful too
Because there’s a hope that I’ll embrace someday

Even in the darkness of fumbling, I won’t be alone

Within my memories, I want to engrave and live
Already, the past is gone eternally

A lullaby for you
Because the light of tomorrow is waiting
May tomorrow be wonderful too
If the strength of being able to take up each other’s hands exists

Then even when I wake from slumber, I won’t be alone
I won’t be alone

Translation credit: atashi.wordpress.com

More info: “Lullaby for you” Oricon Profile | Watch PV via Veoh

Similar Posts:
Powered by Shutterstock

Comments